Rozhovory

Blogerky prozrazují, jaký je život s cizincem: Martina KoŞar — „S tureckým partnerem vás čekají otázky okolí na islám“

Je život s cizincem procházka růžovou zahradou nebo ne? Zajímá vás, jak to vnímají (nejen) české a slovenské ženy, co je trápí a co jejich partnery odlišuje od českých mužů? Zeptali jsme se jich na osobní zkušenost. Všechny ženy dostaly podobné otázky. Odpovědi byly ale různé, někdy i docela překvapivé.

Otázky pro všechny ženy byly následující:

  1. Představ se nám a popiš, co ve svém životě děláš?
  2. Z které země pochází tvůj partner?
  3. Jak dlouho jste spolu?
  4. Co jsi ve svém životě musela kvůli partnerovi změnit? V čem ses mu musela přizpůsobit? Lituješ toho někdy?
  5. Jaké jsou pro tebe tři největší výhody soužití s cizincem?
  6. A jaké jsou tři největší nevýhody?

Další otázky jsem už šila na míru každé z žen. Dnes vám přináším první ze série textů, který bude o Martině Koşar. Martina pracuje ve školství, bloguje o cestování, minimalismu a zero waste životním stylu a žije spolu se svým tureckým manželem v Česku. Ráda cestuje a vzdělává se ve všemožných oblastech, baví ji cizí jazyky a knížky a miluje přírodu. Martinin blog o cestování beze stop najdete zde.

Martina Koşar z blogu Cestování beze stop

1. Představ se nám a popiš, co ve svém životě děláš?

Ahoj, jsem Martina a mám blog o cestování a udržitelném životním stylu. K cestování mě mamka vedla již odmalička a každý rok jsme v zimě jezdili na hory a v létě k moři. Postupem času se k tomu přidávaly i různé poznávací zájezdy přes víkendy, studijní pobyty a stáže. Snažím se cestovat v rámci možností lowcost, ale zase ne za každou cenu.

Co se týče minimalismu a zero waste životního stylu, tak k tomu jsem se dostala během studií, kdy jsem v zahraničí poznala pár lidí, kteří mně tento styl představili. Neříkám, že žiji zero waste život, ale snažím se minimalizovat věci okolo sebe, důkladně si promyslet nákup daného zboží a tím i ušetřit přírodu.

2. Z které země pochází tvůj partner?

Manžel je z Turecka a poznali jsme se na studijním pobytu v Bulharsku. Když jsem se bavila s mými kamarády o jeho národnosti, všichni mi ten vztah rozmlouvali. Já si ale stála za svým.

3. Jak dlouho jste spolu?

Jsme spolu už skoro 4 roky, z toho přes rok jsme manželé.

4. Co jsi ve svém životě musela kvůli partnerovi změnit? V čem ses mu musela přizpůsobit? Lituješ toho někdy?

Když nad tím tak přemýšlím, tak asi nic nebo jen maličkosti. Ano, museli jsme se přestěhovat do města blíže k Praze, jelikož na malém městě by manžel jen těžko našel práci. To neberu jako přizpůsobení, chtěli jsme to oba. Svým způsobem jsme každý měli jiné zvyky ze své rodiny a určité věci jsme dělali jiným způsobem. Nicméně musím říct, že se skvěle doplňujeme jak v domácnosti, tak třeba i v cestování a žitvotním stylu celkově.

5. Jaké jsou pro tebe tři největší výhody soužití s cizincem?

Za výhody soužití s cizincem považuji dennodenní komunikaci v cizím jazyce, míšení odlišných kultur a možnost cestování za partnerovou rodinou během roku. Tak poznávám nová místa v Turecku.

6. A jaké jsou tři největší nevýhody?

Zpočátku bylo docela náročné komunikovat v cizím jazyce každý den. Dnes už mi to ale přijde jako výhoda. Když u nás řeknete, že máte manžela z Turecka, lidé okolo se ihned ptají na manželovu víru. Přijde mi, že islám je v Čechách brán negativně, hlavně kvůli médiím. A tak je někdy velmi těžké vysvětlit realitu. Komunikace s manželovými rodiči je pro mě trošku náročnější. Turecky umím jen základy a oni jiným jazykem nemluví. Věřím ale, že časem se to zlepší.

7. Plánujete rodinu?

Poslední dobou se o tomto tématu s manželem dost bavíme. Oba preferujeme si nejdříve zajistit vlastní bydlení a našetřit finance do budoucna. Poté všemu necháme volný průběh. Oba si uvědomujeme, že jakmile přijdou děti, volného času je rázem méně. Ale děti jsou radost, o tom žádná! 😉

8. Máte s partnerem už konkrétní představu o tom, jak by vypadala turecko-česká výchova?

Naše diskuze se dost točí okolo tohoto tématu. Už jen výběr jména pro budoucího potomka bude docela oříšek. Manžel chce spíše nějaké mezinárodní jméno, které se používá jak v Česku, tak i v podobné verzi v Turecku. Ale zatím jsme si všechny návrhy vzájemně zamítli, takže ještě uvidíme.

Na začátku budeme určitě chtít budoucího potomka naučit dobře česky, postupně přidat i angličtinu a poté i základy turečtiny. Turečtinu bude potřebovat hlavně kvůli komunikaci s manželovými rodiči.

9. Vidíte vaši společnou budoucnost spíše v Česku nebo v Turecku?

Teď žijeme v Čechách a manžel si tu dost zvykl a tak si myslím, že se už nebude chtít stěhovat zpátky do Turecka. A i já chci zůstat spíš tady. Turecko je fajn zemí na strávení letní dovolené, ale bohužel nenabízí moc možností pracovního uplatnění, mzdy jsou velmi nízké a ani doprava není jednoduchá. Tyto faktory nás dost odrazují. Navic já jako cizinka bez znalosti místního jazyka bych si našla práci velmi těžko.

A co vy? Byli jste někdy na dovolené v Turecku? A seznámili jste se s místními? Jak na vás zapůsobili? Podělte se o své zkušenosti v komentářích pod článkem.

Pokud se vám článek líbil, sdílejte jej tlačítky níže. Jo, a sledujte mě na Instagramu a Facebooku, ať vám neuniknou další díly tohoto seriálu!

Všechny ostatní díly tohoto seriálu najdete v sekci Rozhovory.

Předchozí článek Následující článek

Líbil se vám článek? Přečtěte si také

1 Komentář

  • Odpovědět Kdo jsem - Martina Koşar 28. 10. 2019 at 14:41

    […] Michaela Muzikářová – rozhovor se taktéž točil ohledně mého partnera a našeho soužití […]

  • Zanechte svůj komentář